| 
         
Компетентность и проблемы ее формирования в системе непрерывного образования (школа – вуз – послевузовское образование) / науч. ред. проф. И.А. Зимняя; Материалы ΧVΙ  научно-методической конференции «Актуальные проблемы качества образования  и пути их решения». –– М.: Исследовательский центр проблем качества подготовки специалистов, 2006. –  130 с. 
                Стр. 66 
Таблица 1 ИКК как актуальная компетентность выпускника школы и выпускника вуза   | Компоненты компетентности 
 | Старший школьный (на основе Стандарта среднего (полного) общего образования по иностранному языку [5]) 
 | Студент (на основе ГОС ВПО – Федеральный компонент) 
 |   | Знания 
 | §   знания о социокультурной специфике страны изучаемого языка; §   знание основ системы изучаемого языка (расширение объема потенциального словаря, систематизация изученных грамматических средств);
 §   знание единиц речевого этикета, обслуживающих ситуации общения в рамках новых тем, в т.ч. профильноориентированных.
 
 
 | §   знание лексического минимума в объеме 4000 лексических единиц (дифференциация лексики по сферам применения, свободные и устойчивые словосочетания, фразеологические единицы, способы словообразования); §   общее представление об обиходно-литературном, официально-деловом, научном и художественном стилях.
 
 |   | Умения, опыт 
 | 1. Рецептивные коммуникативные умения: аудирование:
 §   слушание и понимание (с различной степенью полноты и точности) высказываний собеседника, а также содержания различных аутентичных аудиои видеотекстов:
 чтение:
 §   чтение и понимание (с различной степенью точности и полноты) аутентичных текстов различных стилей: научно-популярных, публицистических, художественных, прагматических; с использованием различных стратегий / видов чтения
 2. Продуктивные коммуникативные умения:
 говорение:
 §   ведение всех видов диалога на основе расширенной тематики в различных ситуациях официального и неофициального общения, а также в ситуациях профессионально-ориен-тированного общения;
 §   ведение полилога, в том числе в форме дискуссии, с соблюдением норм речевого этикета,
 §   публичные выступления (сообщение, доклад и др.);
 умение:
 §   высказывать и аргументировать свою точку зрения, делать выводы; оценивать факты/события современной жизни;
 письменная речь:
 умение
 §   написать личное и деловое письмо;
 §   изложить содержание прочитанного / прослушанного иноязычного текста (полно / кратко), писать тезисы, рефераты,
 §   описывать события / факты / явления;
 §   выражать собственное мнение / суждение;
 §   составлять тезисы или развернутый план выступления;
 3. Перевод:
 §   развитие профильно-ориентированных умений письменного перевода текстов, связанных с тематикой профиля, с иностранного на русский язык.
 
 | 1. Рецептивные коммуникативные умения: аудирование:
 §   понимание иноязычной речи в бытовой и профессиональной сферах;
 чтение:
 §   чтение и понимание несложных прагматических текстов по широкому и узкому профилю специальности, с использованием различных стратегий / видов чтения;
 2. Продуктивные коммуникативные умения:
 §   участие в письменном и устном профессиональном общении;
 говорение:
 §   ведение диалога;
 §   монологической речью (публичная речь: устное сообщение, доклад);
 письменная речь:
 §   писать аннотации, рефераты, тезисы, сообщения, частные и деловые письма, биографию.
 3. Перевод:
 §   развитие профессионально-ориентированных умений письменного перевода текстов с иностранного на русский язык.
 
 |   | Ценностно-смысловое отношение 
 | §   Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия, §   осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости межкультурного сотрудничества в решении глобальных проблем человечества;
 §   толерантное отношение к проявлениям иных культур,
 §   воспитание качеств гражданина, патриота; развитие национального самосознания.
 
 | §   Осознание себя как субъекта межкультурного взаимодействия в профессиональной сфере; §   осознание взаимозависимости и целостности мира, необходимости меж-культурного сотрудничества в решении глобальных, в том числе и профессиональных, проблем человечества;
 §   толерантное отношение к проявлениям иных культурных, в том числе, культурной специфике иноязычных профессиональных сообществ.
 
 |   | Эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности Готовность к проявлению компетентности
 
 | §   Овладение культурой общения, умением работать в сотрудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной специфике страны изучаемого языка, с учетом профильно-ориентированных ситуаций общения. §   Потребность понимать аутентичные аудиоили видеотексты познавательного характера на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним;
 §   интерес к чтению аутентичных текстов разных стилей (публицистические, художественные, научно-популярные, прагматические, несложные специальные тексты) на темы, связанные с личными интересами или с выбранным профилем, а также передавать свое отношение к ним;
 §   стремление вступать / вести диалог (диалог-расспрос, диалог-обмен мнениями/суждениями, диалог – побуждение к действию, этикетный диалог), рассуждать в связи с интересующей тематикой, проблематикой, описывать события, излагать факты.
 
 | §   Овладение культурой профессионального общения, умением работать в со-трудничестве, строить свое речевое и неречевое поведение адекватно социокультурной профессиональной специфике страны изучаемого языка; соблюдать правила профессионального речевого этикета. §   Потребность понимать иноязычные тексты в профес-сиональной сфере общения;
 §   интерес к чтению и пониманию текстов по специальности;
 §   желание участвовать в письменном и устном профессиональном общении (вступать и вести диалог, соблюдая при этом нормы этикета; делать устное сообщение, доклад на профессиональную тему);
 §   интерес к написанию аннотаций, рефератов, тезисов, сообщений, частные и деловые письма.
 
 |  Подобное представление ИКК как актуальной компетентности выпускника школы и вуза в системе целостной социально-профессиональной компетентности позволяет рассматривать ИКК как личностное качество выпускника. Данный подход предоставляет возможность помимо компонентов «владение знанием содержания компетентности» и «опыт проявления компетентности» (непосредственно коммуникативные умения), которые очень подробно описаны для различных уровней владения иностранным языком в общей системе дескрипторов Совета Европы, включить в состав ИКК такие новые компоненты, как «отношение к содержанию компетентности и объекту ее приложения», «эмоционально-волевая регуляция процесса и результата проявления компетентности», «готовность к проявлению компетентности», не принимаемые во внимание ни одной из выше упомянутой моделей ИКК. Чрезвычайно значимо и то, что данные новые компоненты представляют собой непременные условия развития самой ИКК. Они также определяют ее как актуальную компетентность, и, что особенно важно, как личностное качество и составляющую социально-профессиональной компетентности выпускника вуза. |  | Реклама |