§ библиотека мастерская Помощь Контакты Вход —

Кутузов Л. Практическая грамматика английского языка

В каталоге: Педагогика
Прислано в библиотеку: луговаялена
Стр. 77

В словарной статье сначала даются значения глагола без послелогов, а уже потом — с послелогами (~~~ out / ~~~ in / ~~~ up/ ...).

ЗАПОМНИТЕ:

§   если в английском тексте глагол стоит с послелогом, то в словаре его нужно искать обязательно с этим же послелогом, иначе смысл ситуации можно воспринять неверно; в английском языке послелоги используются очень часто; есть даже специальные словари, где значения глаголов описываются только в сочетании с послелогами;

§   при произнесении глагола с послелогом вслух ударение обязательно падает на послелог, а не на сам глагол.

Некоторые широко употребительные глаголы являются таковыми только благодаря возможности сочетаться с послелогами. Например, to get — сам по себе во многих случаях вообще никак не переводится, а обозначает просто действие. В сочетании же с послелогами может использоваться для описания самых разных ситуаций:

to get up Þ сделать действие вверх Þ встать;

to get out Þ сделать действие наружу Þ выйти / выбраться / высвободиться

В английских предложениях могут встретиться одновременно как бы два (даже одинаковых) предлога — ничего страшного, просто один — послелог и относится к предшествующему глаголу, а другой — предлог и относится к следующему за ним существительному / местоимению:

The table was taken out in May.Þ Стол вынесли (наружу из дома) в мае.

The table was taken in in October.Þ Стол внесли (в дом) в октябре.

Иногда глагол в английском предложении используется одновременно с двумя послелогами, каждый из которых по-своему дополняет смысловое значение этого глагола:

The car was moving on up the slope.Þ Машина двигалась (вперед) вверх по склону.

В некоторых случаях послелог может'стоять после существительного или местоимения, хотя все равно относится к глаголу:

Не will take the table in after lunch.Þ Он внесет стол в дом после обеда.

Не looked at his tongue in the mirror and then put it back in.Þ Он посмотрел на свой язык в зеркало, а затем опять спрятал его.

из 338
Предыдущая    Следующая
 
Реклама
Авторизуйтесь